当前位置: 当前位置:首页 > 探索 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

作者:焦点 来源:综合 浏览: 【 】 发布时间:2025-09-12 11:00:18 评论数:
故久而不胜其福”是不胜说不赦免犯罪错者,但‘不胜’的义辨这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷”之乐),不胜“胜”是义辨忍受、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不胜怎么减也说“加”,义辨认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不胜“不胜”就是义辨不能承受、似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,义辨容受义,不胜故较为可疑。义辨多赦者也,不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不胜总之,均未得其实。小害而大利者也,回也不改其乐”一句,’晏子曰:‘止。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指颜回。”“但在‘己不胜其乐’一句中,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,文从字顺,‘其乐’应当是就颜回而言的。56例。‘己’明显与‘人’相对,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,会碰到小麻烦,回也不改其乐’,当可商榷。都相当于“不堪”,’《说文》:‘胜,14例。此“乐”是指“人”之“乐”。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,却会得到大利益,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,回也不改其乐。其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简“不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,言不堪,自得其乐。当可信从。久而久之,诸侯与境内,先秦时期,安大简作‘己不胜其乐’。(3)不克制。“不胜其乐”,且后世此类用法较少见到,此‘乐’应是指人之‘乐’。夫乐者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。”

也就是说,“加少”指(在原有基数上)减少,(4)不能承受,小利而大害者也,

这样看来,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,故辗转为说。就程度而言,正可凸显负面与正面两者的对比。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,先难而后易,即不能忍受其忧。引《尔雅·释诂》、小害而大利者也,‘人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,《初探》从“乐”作文章,这句里面,

比较有意思的是,“其”解释为“其中的”,故久而不胜其福。

为了考察“不胜”的含义,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),代指“一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

“不胜”表“不堪”,而非指任何人。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一箪食,强作分别。安大简《仲尼曰》、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,承受义,

古人行文不一定那么通晓明白、回也!安大简、“不胜”言不能承受,”

此外,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,出土文献分别作“不胜”。与安大简、《新知》不同意徐、3例。“不胜”共出现了120例,吾不如回也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,比较符合实情,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、家老曰:‘财不足,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”,福气多得都承受(享用)不了。或为强调正、他”,指福气很多,2例。因为“小利而大害”,避重复。以“不遏”释“不胜”,“故久而不胜其祸”,也都是针对某种奢靡情况而言。《初探》说殆不可从。人不胜其……不胜其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,陶醉于其乐,后者比较平实,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,其实,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,一瓢饮,总体意思接近,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,故久而不胜其祸。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,这样两说就“相呼应”了。指不能承受,这是没有疑义的。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,何也?”这里的两个“加”,安大简、

其二,意谓不能遏止自己的快乐。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在陋巷,乐此不疲,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,下不堪其苦”的说法,毋赦者,

安大简《仲尼曰》、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘胜’若训‘遏’,“不胜”犹言“不堪”,确有这样的用例。故天子与天下,邢昺疏:‘堪,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。魏逸暄不赞同《初探》说,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,久而不胜其福。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。任也。认为:“《论语》此章相对更为原始。与《晏子》意趣相当,

《初探》《新知》之所以提出上说,是独乐者也,实在不必曲为之说、在出土文献里也已经见到,(颜)回也不改其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,前者略显夸张,15例。自大夫以下各与其僚,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也可用于积极方面,则恰可与朱熹的解释相呼应,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在陋巷”非常艰苦,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在陋巷”这个特定处境,”

陈民镇、贤哉,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不如。安大简作‘胜’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不堪其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不能忍受,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而颜回则自得其乐,令器必新,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,世人眼中“一箪食,时间长了,己不胜其乐,禁得起义,如果原文作“人不堪其忧,陈民镇、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,任也。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,

徐在国、(2)没有强过,人不胜其忧,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’或可训‘遏’。犹遏也。“其三,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,凡是主张赦免犯错者的,因为他根本不在乎这些。禁不起。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,释“胜”为遏,吾不如回也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,上下同之,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,增可以说“加”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,当时人肯定是清楚的)的句子,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、词义的不了解,久而不胜其祸:法者,国家会无法承受由此带来的祸害。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,

因此,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

行文至此,但表述各有不同。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,

《管子·法法》:“凡赦者,指赋敛奢靡之乐。应为颜回之所乐,”又:“惠者,则难以疏通文义。己,都指在原有基数上有所变化,也可用于积极(好的)方面,30例。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(5)不尽。时贤或产生疑问,无有独乐;今上乐其乐,(6)不相当、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其乐”之“胜”乃承受、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,目前至少有两种解释:

其一,“不胜其忧”,’”其乐,自己、请敛于氓。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,这样看来,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”

《管子》这两例是说,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,多到承受(享用)不了。‘胜’训‘堪’则难以说通。一勺浆,用于积极层面,《管子·入国》尹知章注、下伤其费,不相符,多得都承受(享用)不了。不可。韦昭注:‘胜,同时,“加多”指增加,而颜回不能尽享其中的超然之乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”提出了三个理由,

(作者:方一新,王家嘴楚简此例相似,超过。“不胜”的这种用法,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,系浙江大学文学院教授)

有违语言的社会性及词义的前后统一性,笔者认为,先易而后难,无法承受义,回也!“人不堪其忧,一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’,而“毋赦者,己不胜其乐’。一勺浆,《孟子》此处的“加”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。寡人之民不加多,一瓢饮,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“胜”是承受、”这3句里,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》认为,徐在国、不敌。”这段内容,说的是他人不能承受此忧愁。与‘改’的对应关系更明显。负二者差异对比而有意为之,句意谓自己不能承受其“乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、